陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话(huà),这是(shì)什么道理(lǐ)0是有理数吗还是无理数,0是有理数吗?判断题?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我(wǒ)要(yào)对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代(dài)的(de)一种书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教子原文(wén)
陈(chén)万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒(jiè)于床下(xià),语至三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的(de)道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我(wǒ)都(dōu)知道,主(zhǔ)要意(yì)思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师(shī),父母的一言一行都会在(zài)孩子(zi)身上印下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为父母千万(wàn)要做一(yī)个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边(biān)训话的。
关于(yú)陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子(zi)》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”0是有理数吗还是无理数,0是有理数吗?判断题,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈(chén)万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道(dào)歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道(dào),主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一(yī)行都(dōu)会在孩子(zi)身(shēn)上印下(xià)深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子(zi)走(zǒu)歪道(dào)的父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 0是有理数吗还是无理数,0是有理数吗?判断题
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了